?

Log in

No account? Create an account
Буддийские переводы
lotzava_ru
.................... ................
Back Viewing 0 - 10  
dragonsnest [userpic]

Песня пожелания отказа от поедания мяса

Ньяла Пема Дуддул

ИтакCollapse )
Английский перевод тут.

Господа, у меня к Вам просьба. Поделитесь пожалуйста ссылками на материалы об устоявшихся последних современных соответствиях перевода буддистской терминологии, с английского языка на русский. Давно ищу.

way_to_my_soul [userpic]

Чатрал Ринпоче

Склоняюсь перед Ламой, Буддой Амитаюсом,
И теми, кто следует пути бодхисаттв.
Я вкратце объясню пользу
От освобождения животных и выкупа их жизней.

Sam Undercover [userpic]

Привет друзья
Есть предложения по тексту, а именно:

1. Песнь 22
По Амитабхе: строку "Это чувственное различение, где удовольствие и пустота исчезают в пространстве, истинная природа желания, чистая сама по себе.", довольно бессмысленную если объективно посмотреть, заменить на
"Это чувственное различение, пространство единства блаженства и пустоты, истинная природа желания, чистая сама по себе"
или пространство нераздельных блаженства и пустоты
Потому что во-первых при чем тут удовольствие, а во-вторых в этом пространстве они как исчезают, так и возникают, причем без перерыва.
И/или как то повнимательнее смотреть тибетский исходник если он есть и кто-то владеет.
2. Песнь 23
"Нечего защищать и нечего уменьшать в этой естественной самае" - уменьшать тоже слово не из контекста, предлагаю заменить на "отвергать"
во-первых защищать-отвергать более осмысленная пара и во-вторых отвержение нп проступков к самае ближе, чем уменьшение непойми чего.

бездельник Чела [userpic]

Лора Лисичкина (loralis) просмотрела текст редакторским взглядом, исправила пару опечаток и внесла кое-какие правки.
Скачать исправленный вариант текста можно тут:
Полёт Гаруды редактед Лорой.zip


бездельник Чела [userpic]



Ролик в AVI с субтитрами в srt: http://ifolder.ru/9291219 (26,07 Мб). Ниже – то же самое в виде текста. Перевод way_to_my_soul. Уточнения и исправления неточностей перевода приветстсвуются!:)

Выход за пределы всего, что существует на этой земле, если говорить об этом с точки зрения материального мира - духовный поиск, духовное достижение, духовное просветление и духовная сила рассматриваются как одна из высочайших вещей, величайшая вещь, которой только может достичь человечество. Это правда. Просветление – высочайшая вещь, которую мы только можем достичь. Это выше, чем стать президентом, выше, чем стать миллионером, выше, чем стать кем бы то ни было. Великим поэтом, великим писателем, кем угодно. Это духовное достижение рассматривается как самая высочайшая вещь. Величайшая вещь, которую мы только можем осмыслить. И стать могущественным человеком, обрести личную мудрость, знающую мудрость и так далее. Мы все это знаем, у нас у всех есть знание этого, но в то же время у нас много проблем с этим.
Читать дальшеCollapse )

s. ahonen [userpic]

сделал набросок перевода китайской версии этой дхарани.
кому не влом, прочитайте, пожалуйста, и сделайте замечания.

бездельник Чела [userpic]

В продолжение темы. Видеоролик в avi с русскими субтитрами :)
http://ifolder.ru/8981954 18.12 Мб

бездельник Чела [userpic]

Учение от Сакйонга Мипама Ринпоче, старшего сына Видьядхары Чогьяма Трунгпа Ринпоче. За перевод огромное спасибо way_to_my_soul, которая, несмотря на сильную усталость, согласилась сделать эту работу!



Читать переводCollapse )

бездельник Чела [userpic]

Перевод мой, сверенный way_to_my_soul. Переведённый в doc оригинал тут: The Way of Maha Ati.doc

Алая
Основа сансары и нирваны, начало и конец и неведения, и реализации, природа всеобъемлющей пустоты и всех видимостей, более основополагающая даже, чем три кайи, поскольку свободна от предвзятости по отношению к просветлению, это алая, иногда называемая чистым или изначальным умом.
Хотя в праджне нельзя обнаружить основы для таких понятий, как различные аспекты, всё же три главных аспекта: полная открытость, естественное совершенство и абсолютная спонтанность – выделяются упаей как искусные методы.
Полная открытость
Все аспекты любого явления совершенно ясны и светоносны.
Вся вселенная открыта и лишена препятствий, всё взаимопроникающе.
Поскольку все вещи обнажены, ясны и свободны от омрачений, нечего достигать или реализовывать.
Природа вещей естественно проявляется и присутствует в выходящей за пределы времени осознанности.

Читать дальшеCollapse )

Back Viewing 0 - 10